My Music - Credo
Danish   Introduction | Index | About me | Motets
Composed: 2011-2012
First performance: 2012

Commissioned and premiered by the chamber choir Musica as a modern counterpart to Mogens Pedersøn's collection "Pratum spirituale".
The text is the Apostles' Creed in Danish and Latin, which is commented by excerpts of four hymns of great Danish hymn writers.
The sound file on this page is performed by Musica.

If you wish to perform, publish, or just study this work, please send me a note.

OriginalTranslation

Credo  - Live

Vi tror på Gud Fader, den almægtige,
Himlens og jordens skaber,
og på Jesus Kristus,
hans enbårne søn, vor Herre

Credo in Deum Patrem omnipotentem,
Creatorem caeli et terrae,
et in Iesum Christum, Filium Eius unicum,
Dominum nostrum

Credo

We believe in God, the Father almighty,
Creator of heaven and earth,
and in Jesus Christ, his only Son, our Lord

Credo  

Min Jesus! du stedse skal være
mit smykke, min rose, min ære,
de giftige lyster du døder
og korset så liflig forsøder.

Lad verden mig alting betage,
lad tornene rive og nage,
lad hjertet kun dåne og briste,
min rose jeg aldrig vil miste!

H.A. Brorson (Den yndigste rose)

Credo

My Jesus! you shall forever be
my jewel, my rose, my honour,
the poisonous desires you will kill,
and you shall make my cross sweet.

Let the world take away everything from me,
let the thorns tear and trouble me,
let just my heart faint and break,
I will never lose my rose!

JE

Credo  

som er undfanget ved Helligånden,
født af Jomfru Maria, pint under
Pontius Pilatus, korsfæstet, død
og begravet, nedfaret til dødsriget,

qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus
ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato,
crucifixus, mortuus, et sepultus,
descendit ad inferos,

Credo

who was conceived by the Holy Spirit,
born of the Virgin Mary, suffered under
Pontius Pilate, was crucified, died and
was buried; he descended into hell;

Credo  

Kærligheden, hjertegløden
stærkere var her end døden,
heller giver du end tager,
ene derfor dig behager
korsets død i vores sted.

Ja, jeg tror på korsets gåde,
gør det, Frelser, af din nåde.
Stå mig bi, når fjenden frister!
Ræk mig hånd, når øjet brister!
Sig: vi går til Paradis!

N.F.S. Grundtvig (Hil dig, frelser og fo

Credo

Love, heart's glow
was stronger here than death;
you give rather than take,
therefore only death on the cross
in our place will please you.

Yes, I believe in the mystery of the cross,
do it, saviour, by your grace.
Stand by me when the enemy tempt me!
Give me your hand when my eye dies!
Say: we go to Paradise!

JE

Credo  

på tredje dag opstanden fra de døde,
opfaret til himmels,
siddende ved Gud Faders,
den Almægtiges, højre hånd,
hvorfra han skal komme
at dømme levende og døde.
Vi tror på Helligånden,
den hellige, almindelige kirke,

tertia die resurrexit a mortuis,
ascendit ad caelos,
sedet ad dexteram Patris omnipotentis,
inde venturus est iudicare vivos et mortuos.
Credo in Spiritum Sanctum,
sanctam Ecclesiam catholicam,

Credo

on the third day he rose again from the dead;
he ascended into heaven,
and is seated at the right hand
of God the Father almighty;
from there he will come
to judge the living and the dead.
I believe in the Holy Spirit,
the holy catholic Church,

Credo  

Kom, sandheds Ånd! og vidne giv,
at Jesus Kristus er vort liv,
og at ej du af andet ved
end ham vor sjæl til salighed!

Kom, lysets Ånd! og led os så,
at vi på klarheds veje gå,
men aldrig dog fra troens grund
et hårsbred vige nogen stund!

Gud Faders Ånd! kom til os ned
med himlens ild: Guds kærlighed!
Læg på vor tunge nådens røst
med livets ord til evig trøst!

Thomas Kingo

Credo

Come, Spirit of truth! and give the witness
that Jesus Christ is our life,
and that you know of nothing
except Him and his salvation of our soul!

Come, Spirit of light! and lead us,
that we may walk on the ways of clarity,
but never leave the foundation of faith,
not by a hair's breadth at any time!

God Father's Spirit! come down to us
with the fire of Heaven: God's love!
Put the voice of grace on our tongue
with the word of life to eternal comfort!

JE

Credo  

de helliges samfund, syndernes forladelse,
kødets opstandelse og det evige liv.
Amen.

sanctorum communionem, remissionem
peccatorum, carnis resurrectionem,
vitam aeternam. Amen.

Credo

the communion of saints, the forgiveness
of sins, the resurrection of the body,
and life everlasting. Amen.

Credo  

Du, Herre Krist,
min frelser est,
til dig jeg håber ene;
jeg tror på dig,
o, bliv hos mig
miskundelig
alt med dit ord det rene!

Jeg slår min lid
nu og altid
kun til din rige nåde;
o Jesus sød,
hjælp mig af nød,
ja, for din død,
frels mig fra synd og våde!

Giv os, o Gud,
vi på dit bud
må leve så tilsammen,
at vi hos dig
evindelig
i Himmerig
kan få din glæde! Amen!

H.C. Sthen

Credo

You, Lord Christ, is my saviour,
I hope in you alone;
I believe in you, oh, stay with me mercifully
with your clean word!

Now and for ever I trust
in your rich grace alone;
O sweet Jesus, help me from distress,
by your death save me from sin and trouble.

Give us, o God, that we at your command
may live together in such a way
that we may receive your joy forever
with you in Heaven! Amen!

JE

Note: My own translations are of a poor quality. If you find errors, please inform me. If you make metric translations, even to other languages, please let me know, and it might appear on this page with your credit.
If you find that some of my music has too much similarity with other music, please contact me. I don't intend to plagiarize.